TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Maleakhi 3:12

Konteks
3:12 “All nations will call you happy, for you indeed will live in 1  a delightful land,” says the Lord who rules over all.

Maleakhi 3:15

Konteks
3:15 So now we consider the arrogant to be happy; indeed, those who practice evil are successful. 2  In fact, those who challenge 3  God escape!’”

Maleakhi 1:4

Konteks

1:4 Edom 4  says, “Though we are devastated, we will once again build the ruined places.” So the Lord who rules over all 5  responds, “They indeed may build, but I will overthrow. They will be known as 6  the land of evil, the people with whom the Lord is permanently displeased.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:12]  1 tn Heb “will be” (so NAB, NRSV); TEV “your land will be a good place to live in.”

[3:15]  2 tn Heb “built up” (so NASB); NIV, NRSV “prosper”; NLT “get rich.”

[3:15]  3 tn Or “test”; NRSV, CEV “put God to the test.”

[1:4]  4 sn Edom, a “brother” nation to Israel, became almost paradigmatic of hostility toward Israel and God (see Num 20:14-21; Deut 2:8; Jer 49:7-22; Ezek 25:12-14; Amos 1:11-12; Obad 10-12).

[1:4]  5 sn The epithet Lord who rules over all occurs frequently as a divine title throughout Malachi (24 times total). This name (יְהוָה צְבָאוֹת, yÿhvah tsÿvaot), traditionally translated “Lord of hosts” (so KJV, NAB, NASB; cf. NIV NLT “Lord Almighty”; NCV, CEV “Lord All-Powerful”), emphasizes the majestic sovereignty of the Lord, an especially important concept in the postexilic world of great human empires and rulers. For a thorough study of the divine title, see T. N. D. Mettinger, In Search of God, 123-57.

[1:4]  6 tn Heb “and they will call them.” The third person plural subject is indefinite; one could translate, “and people will call them.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA